|
|
Schéma štátnej pomoci (č. 21/2007) formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo znižovania penále(Podľa § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikom) Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou úľavy na penále prostredníctvom inštitútu odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále je vypracovaná v súlade s platnými pravidlami upravujúcimi poskytovanie štátnej pomoci pre malého a stredného podnikateľa. Podmienky poskytovania štátnej pomoci malým a stredným podnikom sú upravené Nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (zverejneným v Úradnom vestníku ES pod č. OJ L10, 13.1.2001, p.33-42), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj, nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 a nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania. Schéma štátnej pomoci na poskytovanie štátnej pomoci formou úľavy na penále prostredníctvom inštitútu odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále (ďalej len „schéma“) je vypracovaná v súlade s § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. a zákonom č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov a v súlade s príslušnými nariadeniami. A. PreambulaPredmetom schémy je poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikom formou úľavy na penále (uplatnením inštitútu odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále). Cieľom pomoci je podporiť rozvoj hospodárskych aktivít malých a stredných podnikov. Finančné prostriedky vo výške úľavy na penále za oneskorené úhrady odvodov do Sociálnej poisťovne sa použijú na financovanie investičného projektu, poradenstva, iných služieb a činností. B. Právny základPrávnym základom pre poskytovanie štátnej pomoci sú:
C. Poskytovateľ štátnej pomociPoskytovateľom je miestne príslušná pobočka Sociálnej poisťovne, ktorej pôsobnosť je ustanovená § 178 ods. 1 písm. a) bod 11 a § 180 zákona o sociálnom poistení.
D. Príjemcovia štátnej pomociOprávnenými príjemcami pomoci sú podľa § 1 ods.1 zákona o štátnej pomoci podnikatelia (§ 2 ods. 2 Obchodného zákonníka) a združenia podnikateľov (§ 20f až 20j Občianskeho zákonníka), ktorí sú malými a strednými podnikateľmi vrátane malých a stredných podnikateľov pôsobiacich v oblasti spracovania a odbytu (markertingu) poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I Zmluvy o ES, ktorí spĺňajú definíciu malého a stredného podniku. Malý a stredný podnik je definovaný v prílohe I nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004 z 25. februára 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, ktoré bolo zverejnené v Úradnom vestníku ES pod č. OJ L 63, 28.2.2004, p. 63-68 (ďalej len „nariadenie Komisie (ES) č. 364/2004“), vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj a súčasne definovaný v odporúčaní Komisie (ES) 2003/361/ES zo dňa 6.5.2003, zverejnenom v Úradnom vestníku ES pod č. OJ L 124, 20.5.2003, p.36 (ďalej len „odporúčanie Komisie (ES) 2003/361/ES“) . § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení platnom do 31. decembra 2004 Úľavu na penále podľa § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005 si môžu v odôvodnených prípadoch uplatniť fyzické a právnické osoby povinné odvádzať poistné na základe písomnej žiadosti. Od 1. januára 2005, v súvislosti s účinnosťou zákona č. 721/2004 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon o sociálnom poistení, bol inštitút odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále zrušený. V zmysle uvedenej novely zákona o sociálnom poistení sa však v konaniach o odpustení povinnosti zaplatiť penále alebo o zníženie penále, ktoré sa viaže na poistné, ktoré nebolo odvedené včas alebo bolo odvedené v nižšej sume do 31. decembra 2004 postupuje podľa predpisu účinného do 31. decembra 2004. To znamená, že žiadosti o odpustenie povinnosti zaplatiť penále alebo zníženie penále môže Sociálna poisťovňa prijímať aj po 1. januári 2005. Predmetom žiadosti o odpustenie povinnosti zaplatiť penále alebo zníženie penále však môže byť len penále, ktoré sa viaže na poistné, ktoré nebolo odvedené včas alebo bolo odvedené v nižšej sume do 31. decembra 2004, vrátane penále, ktoré sa viaže k poistnému za obdobie decembra 2004. O penále za nesplnenie povinnosti platiť poistné, ktoré vznikli pred 1. januárom 2004 a do 31. decembra 2003 neboli splnené, sa po 31. decembri 2003 postupuje podľa predpisov účinných pred 1. januárom 2004 (to znamená podľa zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z. z. o Sociálnej poisťovni v znení neskorších predpisov a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 387/1996 Z. z. o zamestnanosti v znení neskorších predpisov). Inštitút odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále je možné uplatniť iba vtedy, ak ide o penále za porušenie povinnosti platiť poistné alebo príspevky na poistenie v nezamestnanosti.
E. Oprávnené projektyPre štátnu pomoc sú oprávnené investičné projekty malých a stredných podnikov vo všetkých odvetviach, s výnimkou nasledovných prípadov:
Oprávnené projekty sú zamerané na:
Investícia predstavuje investíciu do hmotného a nehmotného majetku (do hmotných a nehmotných aktív) týkajúcu sa :
Hmotné aktíva znamenajú aktíva zahŕňajúce pozemky, budovy a zariadenia/stroje. Nehmotné aktíva sú aktíva vzniknuté transferom technológií prostredníctvom nadobudnutia patentových práv, licencií, know-how alebo nepatentovaných technických poznatkov. Oprávnené nehmotné aktíva ďalej musia spĺňať najmä tieto podmienky:
Pomoc na poradenstvo a iné služby a činnosti je určená na služby poskytnuté externými poradcami. Vylúčená je pomoc na poradenské služby sústavné, pravidelné, poradenské služby súvisiace s prevádzkovými nákladmi podniku. Pomoc je určená na prvú účasť podniku na veľtrhu alebo výstave. Za investíciu je možné považovať aj nadobudnutie aktív priamo súvisiacich s podnikom v prípade, že podnik buď ukončil činnosť alebo by ukončil činnosť, ak by nebol býval kúpený, a že podnik získal nezávislý investor. Samotné nadobudnutie akcií podniku právnickou osobou nespĺňa podmienky investície do základných prostriedkov.
Z oprávnených projektov sú vylúčené investičné projekty, ak je prekročený jeden z nasledovných limitov:
t.j. veľké projekty, ktoré musia byť individuálne notifikované Európskej komisii (oznámené- predložené žiadosti o poskytnutie štátnej pomoci na schválenie Európskej komisii). Do oprávnených projektov sa nezahŕňajú projekty vytvárania pracovných miest v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť. Pomoc nie je možné poskytnúť podnikom v ťažkostiach v zmysle usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (2004/C 244/02), uverejnené v Úradnom vestníku pod č. OJ C 244, 1.10.2004, p. 2.
F. Oprávnené nákladyDo oprávnených nákladov na investíciu do hmotného majetku (hmotných aktív) je možné zahrnúť :
Do oprávnených nákladov na investíciu do nehmotného majetku (nehmotných aktív) je možné zahrnúť náklady formou prevodu technológie prostredníctvom nadobudnutia patentových práv, licencií, know-how alebo nepatentovaných znalostí. Na pomoc na investíciu vypočítanú na základe vytvorených pracovných miest sú oprávnenými nákladmi mzdové náklady za obdobie dvoch rokov z pracovných miest vytvorených podľa týchto podmienok:
Oprávnenými nákladmi na poradenstvo a iné služby a činnosti sú:
Za oprávnené náklady nie je možné považovať tieto náklady:
G. Forma pomociInštitút odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia výšky penále - úľava na penále je podľa § 5 ods.2 zákona o štátnej pomoci nepriamou formou štátnej pomoci, ktorá sa poskytuje v súlade s podmienkami ustanovenými zákonom o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005, v súlade so zákonom o štátnej pomoci a legislatívou európskeho Spoločenstva. Podľa § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005, Sociálna poisťovňa môže na základe písomnej žiadosti fyzickej osoby a právnickej osoby povinnej odvádzať poistné (ďalej len „povinná osoba“), v odôvodnených prípadoch odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále. Sociálna poisťovňa môže odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále, ak povinná osoba zaplatila dlžné sumy poistného najneskôr v deň podania žiadosti a ak v období odo dňa doručenia žiadosti do dňa vydania rozhodnutia o žiadosti odvádza poistné včas a v správnej sume. Podľa § 172 ods. 1 zákona o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov sa na konania vo veciach sociálneho poistenia nevzťahuje zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (Správny poriadok) v znení neskorších predpisov. Podľa § 241 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005, ak poistné alebo penále je príjmom štátneho rozpočtu podľa článku I § 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1994 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie hospodárenia Slovenskej republiky v roku 1995 a o zmene a doplnení niektorých zákonov, t. j. ak ide o poistné alebo penále za obdobie roku 1993, Sociálna poisťovňa môže odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále podľa § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005 len so súhlasom Ministerstva financií Slovenskej republiky.
H. Výška pomoci a intenzita pomociVýšku pomoci predstavuje jednorázovo odpustené penále alebo zníženie výšky penále podľa § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005. Výška pomoci je grantovým ekvivalentom pomoci. Intenzita pomoci je hrubá suma pomoci vyjadrená ako percento oprávnených nákladov projektu. Všetky použité číselné údaje sa uvádzajú pred odpočítaním dane alebo iných poplatkov. 1. Intenzita pomoci pre investičné projekty sa vypočíta ako percento predpokladaných oprávnených investičných nákladov alebo ako percento oprávnených mzdových nákladov na pracovné miesta vytvorené realizáciou investície (pomoc na tvorbu pracovných miest), alebo ako kombinácia oboch predošlých možností za predpokladu, že pomoc neprekročí najpriaznivejšiu čiastku vyplývajúcu z použitia jedného z týchto výpočtov.V prípadoch, keď sa pomoc vypočíta na základe vytvorených pracovných miest, výška pomoci sa vypočíta ako percento mzdových nákladov za obdobie dvoch rokov z pracovných miest vytvorených podľa podmienok uvedených v bode F. Výška pomoci nesmie prekročiť určité percento mzdových nákladov na zamestnaného pracovníka za obdobie dvoch rokov. Percento sa rovná intenzite pomoci povolenej na počiatočnú investíciu v dotknutom oprávnenom regióne podľa tohto bodu. Intenzita pomoci, ak sa investícia uskutočňuje v oblastiach alebo odvetviach, ktoré sú oprávnené na regionálnu pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) a c) Zmluvy o ES v čase udelenia pomoci nesmie presiahnuť:
Intenzita pomoci je stanovená v súlade so stropom regionálnej investičnej pomoci v nadväznosti na konečné rozhodnutie Európskej komisie K(2006) 3975 o novej regionálnej mape štátnej pomoci pre Slovenskú republiku platnej na roky 2007 – 2013 a článkom 4 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorý upravuje bonusy pre regionálny strop pomoci.
Intenzita štátnej pomoci, ak sa investícia uskutočňuje v oblastiach alebo odvetviach, ktoré nie sú oprávnené na regionálnu pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) a c) Zmluvy o ES v čase udelenia pomoci nesmie presiahnuť:
Predmetná intenzita pomoci sa vzťahuje na nasledovné okresy a mestské časti Bratislavského kraja: Okres Bratislava I, Bratislava – mestská časť Petržalka, Okres Pezinok. 2. V prípade poskytovania pomoci na poradenstvo a iné služby výška pomoci nesmie presiahnuť:
3. Tam, kde sa investícia týka spracovania a odbytu poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k Zmluve o ES, intenzita pomoci nepresiahne:
I. Kritérium nevyhnutnostiŠtátna pomoc formou úľavy na penále podľa tejto schémy môže byť žiadateľovi poskytnutá len vtedy, ak je žiadosť podaná u poskytovateľa pred začatím prác na investičnom projekte. Pomoc podľa tejto schémy môže byť poskytnutá iba v tom prípade, ak žiadateľ preukáže potrebu finančných prostriedkov pre dosiahnutie cieľov projektu t.j. musí byť zjavná spojitosť medzi poskytovanou pomocou a oprávnenými nákladmi projektu, doložená napr. finančnou analýzou, dokazujúcou potrebu spolufinancovania projektu z prostriedkov určených na realizáciu tejto schémy. Žiadateľ musí preukázať finančné krytie projektu, preukázať financovanie rozdielu medzi oprávnenými nákladmi projektu resp. rozpočtom projektu a poskytovanou štátnou pomocou. Príspevok príjemcu na financovaní investičného projektu je vo výške najmenej 25 %.
J. Podmienky poskytovania štátnej pomociPodľa § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005, Sociálna poisťovňa môže na základe písomnej žiadosti povinnej osoby, v odôvodnených prípadoch odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále.
Sociálna poisťovňa môže odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále, ak povinná osoba zaplatila dlžné sumy poistného najneskôr v deň podania žiadosti a ak v období odo dňa doručenia žiadosti do dňa vydania rozhodnutia o žiadosti odvádza poistné včas a v správnej sume. Podľa § 241 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005, ak poistné alebo penále je príjmom štátneho rozpočtu podľa článku I § 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1994 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie hospodárenia Slovenskej republiky v roku 1995 a o zmene a doplnení niektorých zákonov, t. j. ak ide o poistné alebo penále za obdobie roku 1993, Sociálna poisťovňa môže odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále podľa § 240 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom pred 1. januárom 2005 len so súhlasom Ministerstva financií Slovenskej republiky. Podnikateľom vo vzťahu k inštitútu odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále vo väzbe na inštitút poskytovania štátnej pomoci je
Odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 zákona o sociálnom poistení v znení účinnom do 31. decembra 2004 možno iba povinným osobám, ktoré sú povinné odvádzať Sociálnej poisťovni poistné a od 1. januára 2005 aj príspevky na starobné dôchodkové sporenie podľa zákona č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, týmito sa rozumejú:
Odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále je možné aj v prípade prechodu práv a povinností povinnej osoby na iný právny subjekt, t. j. právnemu nástupcovi, resp. právnym nástupcom povinnej osoby. Žiadosť podáva právny nástupca povinnej osoby. Odpustiť povinnosť zaplatiť penále alebo znížiť penále je možné aj v prípadoch, ak povinná osoba nie je v čase doručenia žiadosti osobou povinnou platiť poistné, napr. v dôsledku zániku zamestnávateľa alebo zániku povinného poistenia povinne poistenej osoby alebo zániku dobrovoľného poistenia dobrovoľne poistenej osoby. Podmienkami pre odpustenie povinnosti zaplatiť penále alebo zníženie penále sú:
Každá písomná žiadosť podľa písm. a. musí obsahovať nasledujúce základné údaje a doklady:
V prípade, ak je žiadateľom subjekt zaoberajúci sa spracovaním a odbytom poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I Zmluvy o ES, uvedenú skutočnosť rovnako uvedie vo vyššie spomínanom čestnom vyhlásení, pričom ju preukáže predložením dokumentácie, v zmysle ktorej je zrejmé, že väčšinu jeho obratu v posledných troch fiškálnych rokoch predstavoval obrat zo spracovania a odbytu poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I Zmluvy o ES. Žiadateľ preukazuje dôvody neplnenia odvodových povinností najmä predložením dokladov (potvrdení, rozhodnutí, výkazov a pod.), preukazujúcich skutočnosti uvedené v žiadosti, príp. aj podaním vysvetlenia k uvedeným skutočnostiam. Vysvetlenie musí vychádzať z preukázateľných skutočností a musí byť v písomnej forme založené do spisu žiadateľa. Odôvodnenosť odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále sa skúma na základe posúdenia:
Na základe § 19 zákona o štátnej pomoci príjemca štátnej pomoci je povinný:
Splnenie všetkých podmienok stanovených nariadením posudzuje a za posúdenie zodpovedá pobočka Sociálnej poisťovne. Ak žiadateľ splnil vyššie uvedené podmienky, pobočka Sociálnej poisťovne rozhodnutím vyhovie jeho žiadosti a poskytne mu štátnu pomoc. Individuálna pomoc spĺňajúca všetky podmienky tejto schémy, vrátane podmienok stanovených nariadením č. 70/2001 v znení neskorších predpisov je oslobodená od oznamovacej povinnosti Európskej komisií za predpokladu, že výrok rozhodnutia, ktorým sa vyhovie žiadosti a zároveň sa rozhodne o poskytnutí štátnej pomoci, obsahuje priamy odkaz na túto schému a presný názov nariadenia, vrátane odkazu na jeho uverejnenie v Úradnom vestníku EÚ. Ak príjemca štátnej pomoci nedodržal podmienky, za ktorých sa štátna pomoc poskytla, je podľa § 18 zákona o štátnej pomoci povinný:
K. Kumulácia štátnej pomociPomoc poskytnutá podľa tejto schémy je nepriamou formou štátnej pomoci a nesmie sa kumulovať so žiadnou inou pomocou v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy ES, ani s inými finančnými príspevkami poskytnutými Európskymi spoločenstvami, súvisiacimi s tými istými oprávnenými nákladmi, ak by v dôsledku takej kumulácie hodnota pomoci presiahla maximálnu intenzitu pomoci podľa bodu H. schémy. Ak je pomoc na počiatočnú investíciu vypočítanou na základe oprávnených nákladov do hmotného a nehmotného majetku kombinovaná s pomocou na počiatočnú investíciu vypočítanou na základe oprávnených mzdových nákladov za obdobie dvoch rokov v súlade s bodom F. schémy, musí byť dodržaný strop intenzity pre dotknutý región stanovený v bode H. schémy. Pomoc podľa tejto schémy sa nesmie kumulovať s minimálnou pomocou s cieľom obísť maximálny strop intenzity štátnej pomoci stanovený v bode H. schémy, pokiaľ ide o tie isté oprávnené náklady (t.j. na ten istý oprávnený projekt nesmie byť poskytnutá štátna pomoc podľa tejto schémy a minimálna pomoc, ak by touto kumuláciou došlo k prekročeniu maximálneho stropu intenzity štátnej pomoci pre dotknutý región stanoveného v bode H. schémy).
L. Mechanizmus poskytovania pomoci
M. Transparentnosť a monitorovanie
N. Kontrola a vnútorný auditVykonávanie kontroly pomoci vychádza z legislatívy európskeho Spoločenstva - nariadenie Rady (ES) č. 659/1999, z 22.marca 1999, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (ďalej len „nariadenie Rady (ES) č. 659/1999) a z legislatívy Slovenskej republiky (zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov ). 1. Kontrolu vykonáva:
2. Poskytovateľ v súlade s § 19 ods.1 zákona o štátnej pomoci kontroluje použitie prostriedkov štátnej pomoci, oprávnenosť 3. Príjemca v súlade s § 19 ods.1 zákona o štátnej pomoci umožní poskytovateľovi vykonanie kontroly použitia štátnej pomoci, 4. Príjemca pomoci vytvorí zamestnancom kontrolného orgánu vykonávajúcim kontrolu primerané podmienky na riadne a včasné 5. Európska komisia je podľa článku 22 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na používanie článku
O. Platnosť a účinnosť schémy
P. Trvanie schémyPlatnosť schémy končí 30. júna 2008. Posledný termín predloženia úplnej žiadosti: 31. máj 2008
R. PrílohySúčasťou schémy sú nasledovné prílohy:
|










